Entradas

La iglesia de Lárrede acogió en la mañana de ayer la presentación de la App “Ilesias de Sarrablo”, desarrollada por Tintaura S.L. para el Gobierno de Aragón dentro del programa europeo POCTEFA-LINGUATEC, uno de cuyos objetivos para la lengua aragonesa es su implementación en aplicaciones turísticas multilingües. En la presentación estuvieron presentes el director general de Política Lingüística del Gobierno de Aragón, José Ignacio López Susín; la presidenta de la Comarca del Alto Gállego, Lourdes Arruebo; la alcaldesa de Sabiñánigo, Berta Fernández; y la presidenta de la Asociación Amigos de Serrablo, Pilara Piedrafita; además del gerente de Tintaura, Santiago Cabello.

La aplicación presentada ayer se ha desarrollado por nuestra empresa junto a otra dedicada al Camino de Santiago aragonés y ya están disponibles a través de las tiendas de aplicaciones de Android e IOS en los enlaces adjuntos. Tintaura desarrolla en exclusiva esta tecnología, denominada Bidaide, en conjunto con las empresas Elhuyar y Batura. Se trata de la puesta en marcha de aplicaciones turísticas multilingües y accesibles que permiten a los visitantes conocer los lugares por los que pasa la ruta, pudiendo optar por el idioma en que quieren comunicarse con su dispositivo móvil. En el caso que nos ocupa, la aplicación oferta sus contenidos en aragonés, castellano, catalán, euskera, galego, inglés y francés y es posible acceder a los mismos mediante textos escritos y locuciones en el idioma elegido. El sistema facilita el acceso a los contenidos a personas que puedan tener dificultades de visión al permitir que la síntesis de voz en cualquiera de dichas lenguas explique desde cómo acceder a cada uno de los templos a los atractivos que pueden hallarse en los mismos. La app se complementa con una amplia galería fotográfica y con enlaces a diferentes sitios de interés y con geolocalización de los mismos, por lo que nos permite iniciar la aplicación de navegación de nuestro dispositivo para que nos guíe hasta el punto elegido.

Santiago Cabello, por parte de Tintaura y Josu Aztiria, de Elhuyar iniciaron a los presentes en el manejo y particularidades de la aplicación mostrando el funcionamiento de la misma.

Las app ya están disponibles en las tiendas de aplicaciones de ambas plataformas:

Ilesias de Sarrablo (IOS)

Ilesias de Sarrablo (Android)

Camino de Santiago (IOS)

Camino de Santiago (Android)

 El trabajo ha sido realizado por encargo de la Dirección General de Política Lingüística del Gobierno de Aragón

Los centros educativos aragoneses contarán el próximo curso con un nuevo proyecto didáctico que impulsa la Dirección General de Política Lingüística del Gobierno de Aragón y ha sido realizado por nuestra empresa. El trabajo se centra en la difusión de la flora y la fauna de la Comunidad y la puesta en valor de los nombres autóctonos de la misma. 

Aragón Natural es un proyecto dirigido a la comunidad escolar que pretende ofrecer herramientas suficientes para que los docentes puedan trabajar en clase o fuera de ella con a fauna y la flora del territorio aragonés. Esta iniciativa, a la que se puede acceder a través de la página web www.aragonnatural.lenguasdearagon.org y que se complementa con una serie de fichas descargables en castellano, aragonés y catalán de Aragón, así como con tres carteles en gran formato que serán distribuidos a todos los centros públicos de la Comunidad, es un proyecto que cuenta con la colaboración de la Dirección General de Cambio Climático y Educación Ambiental del Gobierno de Aragón, la Fundación Caja Rural de Aragón y la Cátedra Johan Ferrández d’Heredia, de la Universidad de Zaragoza.  

El proyecto ha sido presentado por el consejero de Educación, Felipe Faci, y parte de una concepción abierta e integradora de la cultura aragonesa, en la que tiene una importancia fundamental el respeto a las formas de expresarse de cada comarca. Es por ello que cada uno de los animales, árboles o plantas que son objeto de estudio se reconocen por su nombre científico y por la forma en que se denominan en las tres lenguas de Aragón (aragonés, castellano y catalán de Aragón), incluso en ocasiones se incluyen variantes según las zonas.

El trabajo ha sido dirigido por Santiago Cabello, director gerente de Tintaura S.L., y por el escritor y naturalista, Rafel Vidaller, que se han ocupado de plasmar los nombres de unas 80 especies de mamíferos, aves, reptiles, anfibios, insectos y de flora en los carteles -descargables desde la plataforma y que se distribuirán en todos los colegios aragoneses- y de unas 40 fichas completas de especies que recogen información completa, imágenes, vídeos, libros y folletos para descargar y otros muchos recursos que permitirán a los docentes aragoneses incidir en múltiples aspectos con alumnos de primaria y secundaria.

El consejero ha calificado este proyecto como “un excelente recurso” y un “proyecto territorial” y ha destacado su vocación didáctica. Por su parte, el director general de Política Lingüística, José Ignacio López Susín, ha manifestado la importancia de un proyecto que no solo sirve para alumnado y profesorado, sino para todos los amantes de la naturaleza, y ha subrayado cómo Aragón Natural se adapta a los currículos de Aragón. En la presentación ha estado también el director de la Fundación Caja Rural de Aragón, José Antonio Artigas, quien se ha felicitado por esta alianza para “ayudar a conocer y reconocer nuestro rico patrimonio natural”.

Los años de trabajo de Rafel Vidaller Tricas escribiendo en su blog Chiretas de Marisco entradas en las que relacionaba los nombres de animales y plantas en diferentes lenguas con sus mitos, culturas y tradición oral, han sido el germen inicial de esta publicación. Fendo l’onso ha sido editdo por la Comarca del Alto Gállego, dentro de su colección de libros en aragonés Pan de paxaricos y ha sido diseñado por Tintaura en estrecha colaboración con su autor. Esta obra es quizá el primer libro de ensayo en aragonés y supone un antes y un después en las publicaciones en esta lengua.

Items de portfolio